На главную » Корейские народные сказки

Как Ран Чжу жениха выбирала

На берегу моря подле Вонсана круглый год пышно цветут душистые хэданхва[*]. Говорят, жила там давным-давно красивая и умная девушка и звали ее Ан Ран Чжу. Случилось так, что полюбили девушку трое юношей, трое закадычных друзей. Никак не могла решить АН Ран Чжу, за кого ей выйти, и отправилась совета спросить к мудрецу, что жил на горе Хынненсан. Дал ей мудрец три золотых слитка и говорит:

[* Хэданхва - роза.]

- Отдай каждому юноше по слитку и вели подарок тебе купить. Кто лучший купит, за того и выходи!

Вернулась Ран Чжу домой, позвала юношей, отдала слитки и говорит:

- Возьмите слитки, подарок мне к свадьбе купите. Кто лучший купит, за того и выйду! Даю вам год сроку, но смотрите возвращайтесь все вместе в один день и в один час.

Отправились юноши в путь. Шли, шли, Великую стену прошли, миновали монгольские степи, пустыни.

Купил наконец один юноша зеркало. Не простое - волшебное. Поглядишь в него - увидишь, кого пожелаешь. Говорит юноша:

- Теперь, если даже мы с прекрасной Ран Чжу разлучимся, все равно сможем увидеть друг друга.

Второй юноша верблюда купил. Не простого - волшебного. Сядешь на него вмиг домчит куда пожелаешь. Рад юноша, думает: "Лучшего подарка не сыщешь. Стоит пожелать - сразу окажешься рядом с милой Ран Чжу".

Третий юноша купил яблоко, не простое - волшебное. Отведаешь - хворь тут же пройдет. Купил и думает: "Вдруг Ран Чжу заболеет. Отведает яблоко сразу выздоровеет".

Встретились юноши где уговорились, подарками хвалятся. Ровно год минул с того дня, как расстались, в путь отправились. Захотелось им увидеть прекрасную Ран Чжу, узнать, как она поживает.

Глянули они в волшебное зеркало - перепугались, побледнели. Ран Чжу лежит больная, того и гляди умрет. Сели юноши на волшебного верблюда, вмиг во дворе у Ран Чжу очутились. В дом вошли, смотрят - девушка и вправду больная лежит, из глаз слезы льются.

Говорит девушка, да так печально:

- Знаю я, что подарки вы мне принесли. Только не помогут они мне.

Подошел тут к девушке юноша, тот, что яблоко ей принес. Отведала девушка яблока - тут же повеселела. Рассказать просит, как странствовали юноши по свету, подарки ей покупали.

Рассказали ей юноши, а девушка выслушала их и сказала:

- Теперь подумайте, за кого я должна замуж идти? Своими подарками вы жизнь мне спасли, вам и решать.

Три дня спорили юноши, три дня думали, так ничего и не придумали. Без зеркала не узнали бы они про ее болезнь. Без верблюда - не домчались бы вовремя. Без яблока девушка не выздоровела бы!

Говорит девушка:

- Видите древний колокол? В него звонят, когда решают важные дела. Друзья вы - верные. Делом доказали! От смерти спасли. Но замуж я за того пойду, кто яблоко волшебное принес. Вы, когда выбирали подарок, о себе думали, а он - обо мне. Ваши подарки при вас, а яблока больше нет.

Только девушка так сказала, зазвенел древний колокол. Вышла Ран Чжу за юношу, того, что яблоко подарил. Мудро рассудила: не про то он думал, чтобы увидеть прекрасную Ран Чжу, быстрее домчаться к ней, а про то, чтобы от верной смерти ее спасти.

Перевод Вадима Пака

Поделиться

Cсылка на статью:
http://mirrebenka.org.ua/kak-ran-chzhu-zhenikha-vihbirala.html


Комментариев: 0 / Рейтинг: 0 / Голосов: 0 / Просмотров: 3082
Оценить: хорошо или плохо ...загрузка...

Комментарии:

Пока нет комментариев, ты можешь написать первый!

Написать комментарий:

Что бы оставить комментарий тебе следует зарегистрироваться или войти на сайт под своим логином (смотри вверху сайта).

Корейские народные сказки

Публикации
Раздел Корейские народные сказки
Последние темы блога:
Раздел Блоги
Последние публикации
Раздел Весь сайт
Content Мир ребёнка: Блог (дневники): Ребенок:
Сказки:
Значение имени:
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Э Ю Я